Avalehte-PoodEttevõttestKontakt Logi sisse / registreeriOstukorvSoovikorv
Kirjastuskunst.ee/Uudised

E-pood

Uudised

MINA LOOBUN SUHKRUST. Austraallanna Sarah Wilson räägib lihtsalt ning retseptidega illustreeritult oma loo sellest, ...
Loe pikemalt

Kirjastus Kunst andis „Kalevipoja"

Kirjastus Kunst andis „Kalevipoja" esmatrüki 150. aastapäevaks koos Eesti Kirjandusmuuseumiga välja eepose ingliskeelse uustõlke „Kalevipoeg: the Estonian national Epic / eesti rahvuseepos" . Raamat on mõeldud lugejale nii Eestis kui kaugemal, „Kalevipoja" ingliskeelne tõlge ja saatesõnad on kõrvuti eesti keelse tekstiga.

Rikkalikult illustreeritud teose pildid pärinevad Austraalia eesti kunstnikult Gunnar Neemelt, endiselt pallaslaselt. Uustõlge on varustatud põhjalike järelsõnadega EV presidendilt Toomas Hendrik Ilveselt, TÜ maailmakirjanduse professorilt Jüri Talvetilt ja võrdleva folkloristika professor Ülo Valgult.

Tõlke autoriks oli Austaalia eesti luuletaja Triinu Kartus, tõlke toimetajaks dr Harri Mürk Torontost. „Kalevipoja" uustõlke teaduslik toimetaja on Harri Mürk, vastutav toimetaja Marin Laak.

 


Veel uudiseid

18.08.2015